
את מי אני מצטט?
רקע אמפירי
"אי אפשר להתייחס לאיומים שלו להשמיד את ישראל כרטוריקה בלבד"
-ברק אובאמה על אחמדינג'אד
נראה שאחד הנושאים העיקריים בשיח הביטחוני בישראל ובעולם היום הוא "האיום האיראני". בין תגובות של ג'ורג' בוש, לפנלים פוליטיים בטלוויזיה כל יומיים לבין שיחות סלון בין חברים. האיום האיראני מככב כנושא מפתח בשיח הביטחוני הישראלי והעולמי. לפני כשבוע הייתי בשירות מילואים ברמת הגולן, הזמן עבר די לאט ויצא לי לדבר הרבה עם האנשים בבסיס על נושאים שונים, אבל (כנראה) עקב כך שהייתי בתוך מקום שהוא חלק מהמערכת הביטחונית הישראלית, השיחות הנפוצות ביותר היו על "המצב" (ועל מין, אבל בלי קשר לנושא). אחת השיחות הייתה שיחה ביני לבין שני אנשים נוספים שמוצבים איתי בשירות מילואים, אחד נגד אפסנאות והשני קצין מבצעים, על המצב בישראל כיום. קצין המבצעים, בתגובה לאמירה שלי ש"המצב הביטחוני בישראל לא כזה רע" הגיב ב-"ומה עם האיום האיראני?” ואני הגבתי ב-”היי, תשמע, זה רק מילים, אנחנו הולכים להתחיל מלחמה רק כי כמה אידיוטים אמרו שיש 'איום איראני'?”
אחרי כמה ימים, כשכבר חזרתי הביתה, נתקלתי בתכנית טלוויזיה (“מועצת החכמים") אשר שודרה ביום שבת (20.9.08) ובה פנל דיון. בתגובה לשאלה "למה אנחנו צריכים ממשלת חירום? הרי אין מצב חירום כרגע הגיב העיתונאי הנשאל באותה שאלה ששאל קצין המבצעים רק כמה ימים לפני כן: “ומה עם האיום האיראני?” התגובה להצהרה הייתה באופן כללי שתיקה והדיון עבר לנושא הבא. נראה שיש קונצנזוס בין כל אנשי התקשורת והאורחים בתכנית כי אכן קיימת סיבה ממשית ליצירת ממשלת חירום לאומית עקב "האיום האיראני", וזאת למרות שה"איום" הנו מונח אשר נטבע על ידי התקשורת והממשל של ארה"ב על מנת לתאר אוסף של ביטויים של הממשל האיראני, וספציפית של הנשיא האיראני – מוחמד אחמדינג'אד, שלא כללו פעולות מלחמתיות או צבאיות "מאיימות" כלל.
הנושא עניין אותי וחקרתי אותו עוד באינטרנט, לא רציתי לדעת מה אתרי חדשות מרכזיים חושבים עליו אלא דווקא מה אני יכול ללמוד מה-Web 2.0, הפורומים, הבלוגים, המקומות שבהם לאנשים יש יכולת לבטא את דעתם באופן חופשי מול העולם. מה שגיליתי הוא דעות מנוגדות לחלוטין לקונצנזוס של קיום האיום האיראני. בלוגרית אחת שהפוסט שלה מהווה ביטוי מנוסח היטב לכמה דעות דומות שנתקלתי בהן, כותבת כי האיום האיראני הנו "מסך עשן ושטיפת מוח מהבית הלבן". האיום בעצם מבצע פעולה של הסחת הדעת ונתינת לגיטימציה לממשל האמריקני (ובאותה מידה, גם לממשל הישראלי) לנקוט בפעולות ביטחוניות-צבאיות על מנת לשרת את האינטרסים הכלכליים של המדינות ולהשתלט על אחת מספקיות הנפט העיקריות. הכותבת טוענת כי הביטויים עצמם של הממשל האיראני משרתים כ-"כאמצעי להשקיט את המתחים הפוליטיים והמעמדיים בתוך איראן ולהסית את הזעם לכיוון ארה"ב". כך שנראה שמאחורי הביטוי "האיום האיראני" לא עומד רק הרצון להכליל ביטויים או פעולות של בכירים בממשל האיראני אלא אינטרסים של מדינות מערביות ושל איראן ליצור שיח הנותן, מצד אחד, לגיטימציה לפעולה כוחנית מצד מדינות מערביות ומצד שני, עמדת כוח לאיראנים כדי להשיג את מטרותיהם המדיניות.
בנוסף לדעה שהאיום נותן לגיטימציה לפעולה צבאית מערבית כנגד איראן, האיום האיראני נתפש על ידי גורמים מדיניים מסוימים כאמצעי לשלול את הלגיטימציה של המערב ללא פניה לאמצעים צבאיים, כפי שנראה מדבריו של משה "בוגי" יעלון: "חרף דבריו הלוחמניים, השלטון האיראני טרם פנה ליישם את כוונותיו האלימות כלפי חוץ באופן מעשי. מתוך הבנה שאין ביכולתה להביס את ישראל בצעד תוקפני אחד כמו במלחמה קונבנציונלית נגדה, אימצה איראן אסטרטגיה של התשה מתמשכת, המכוונת גם להחלשת העוצמה הצבאית של ישראל וגם לחתירה תחת הלגיטימיות הבינלאומית שלה.”
מעורבות זו של אינטרסים שונים, יחסי כוחות ולגיטימציה של פעולות על ידי שיח הביא אותי להשתמש, לשם ניתוח של "האיום האיראני" כמבע ביצועי, הנובע מרשת של סמכויות ואינטרסים שונים ומשמש מטרות שונות בידי גורמים שונים. לשם הניתוח אשתמש, כבסיס תיאורטי, בתיאוריה הפרפורמטיבית של ג'ודית באטלר.
רקע תאורטי
באטלר מגדירה את המבע הביצועי כ-”צורות של דיבור סמכותי,: רוב המבעים הביצועיים הם הצהרות שבעצם הגייתן גם מבצעות פעולה מסוימת ומפעילות כוח מחייב…הצהרות שלא רק מבצעות פעולה, אלא גם מזכות את הפעולה המבוצעת בתוקף מחייב" (מתוך "קוויר באופן ביקורתי"). המבע הביצועי (Speech Act) הנו, בעצם, שימוש בשפה מדוברת או כתובה כדי ליצור מציאות. באטלר נותנת כדוגמא פסקי דין, טקסי טבילה והכרזות בעלות.
הכוח של פעולות דיבור אלה נובע, על פי באטלר, מכך שהפעילות היא נשנית ופחות במעשה אחד ספציפי אלא במעשים נשנים "החוזרים על מחוות דיסקורסיביות של הכוח השלטוני". בעצם, מה שנותן לפעולות דיבור אלה את כוחן, על פי באטלר, הוא זה שהן נובעות מציטוט של מקורות כוח שלטוניים או אחרים ו"כרוכים ברשת של הסמכה וענישה"
המקור לתיאוריה של באטלר הוא, ביקורת על התאוריה הפרפורמטיבית של ג'ון אוסטין (ראו: J.L. Austin, "How to do things with words"), שטען כי השפה איננה מתארת את המציאות הנראית ויכולה להיות רק 'אמת' או 'שקר', טענה שהייתה שגורה בפי פילוסופים של השפה עד אותו זמן. השפה, שנראתה עד אז על ידי פילוסופים ובלשנים כבנויה רק מ'הצהרות' (Statements) שכאלה היא, על פי אוסטין, בעלת כוח שהוא מעבר לתיאור בלבד – היא גם בעלת כוח ליצור מציאות. המבעים הביצועיים, על פי אוסטין, מאופיינים בכך שהם לא יכולים להינתן לאימות (Verifiable) ושנית, שהם מבצעים פעולה, שהיא מעבר לאמירת המילים עצמם. כוחם של ביטויים אלה, על פי אוסטין, הינו אינהרנטי לשפה והוא אינו תוהה על מקור כוחם.
ה"מהפכה" אשר באטלר מובילה היא בדיוק שאלה זו – מה מהווה את מקור הכוח של המבעים הביצועיים. היא טוענת כי המבע הביצועי אינו מקבל את כוחו מהשפה, אלא על ידי ציטוט של סמכות, חוקית או אחרת, והיא זו אשר נותנת למבע הביצועי את כוחו. מבע ביצועי שאינו מצטט מקור כוח סמכותי, מאבד את כוחו. בנוסף, מבע ביצועי אשר לא מצוטט במדויק, מוחלש מכוחו – הכוח נשאב, בעצם, מהישנות תכופה של ציטוט מדויק של המבע. לכן, ההבעה על ידי היחיד אינה הפעולה החשובה, עקב כך שהיחיד נוצר על ידי השיח ומתקיים בתוך השיח, רק הציטוט, לא היחיד, הוא זה שמביא את הכוח למבע הביצועי. לכן, כשאנו חוקרים מבעים ביצועיים, עלינו לבדוק את מי ואת מה הם מצטטים, מהו מקור הכוח שאותו הם מצטטים, ואיך מקור כוח זה משפיע על הפעולה ומשמעות הפעולה שמתבצעת על ידי המבע הביצועי. כך יכול להיווצר מצב שאותו מבע ביצועי יכול לבצע פעולות שונות לחלוטין, בהתאם לשיח בו הוא מתקיים, למקור הכוח שאותו הוא מצטט, לדיוק של אותו ציטוט ולרמת ההישנות של אותו ציטוט.
ניתוח
"ב-2002 הכריז הנשיא האמריקאי, ג'ורג' בוש, כי אירן חברה בציר הרשע העולמי, ומטרתה ייצור נשק גרעיני. “ הצהרה זו, המעוגנת בסמכויותיו של ג'ורג' בוש כנשיא ארה"ב, מבססת את האיום האיראני ברשת הסמכות של הממשל האמריקאי – להגיד "האיום האיראני", בעצם מהווה ציטוט ישיר של ביטוי רשמי של נשיא ארה"ב. בחיפושי אחרי מקורות כוח נוספים שמהם מצוטט "האיום האיראני" נתקלתי במסמך ממשלתי אמריקאי של "הועדה הנבחרת הקבועה למודיעין" של ארה"ב. בעמוד השלישי של הדוח ניתן לראות כי קודם לכל פירוט על דברים פיזיים שיכולים להוות איום על "שלום העולם", המסמך מצטט את נשיא איראן – מוחמד אחמדינג'אד, ובכך בעצם מבסס את כוחו על ציטוט של מבעים ביצועיים אחרים. הועדה האמריקאית, בעצם, מסתמכת על דבריו של אחמדינג'אד, אך בעוד שדבריו של אחמדינג'אד נועדו (כנראה) כדי ליצור עמדה של עליונות על המערב, הציטוט כאן משמש כבסיס לזיהוי איראן כמטרה לגיטימית לפעולה צבאית. פרשנות זו הינה הפרשנות הנפוצה בכלי התקשורת המערביים, ובעצם החזרה על הביטוי "האיום האיראני" בכלי התקשורת, וגם בשיחות בין אנשים, הפרשנות הזו, מעצם קיומה בקונטקסט של השיח הבטחוני המערבי הרואה לגיטימציה לפעולה צבאית עקב פעולות דיבור של נשיא איראן, מחזקת את כוחו של האיום, וכן מחזקת את הלגיטימציה של פעולת הנגד (שמעצם הגדרתה, פועלת נגד פעולה אחרת).
הביטוי עצמו, האיום האיראני, בעצם מבצע יותר מפעולה אחת, והיא תלויה ברשת הסמכויות המצוטטות. הציטוט המקורי הוא של הסמכות האיראנית, אך לא רק, הציטוט המערבי של האיום האיראני כולל ברשת הסמכות גם את הסמכות האמריקאית והסמכות הישראלית, שמשתמשות בו כדי לקבל לגיטימציה לפעולה צבאית וסנקציות כנגד איראן, ואילו הציטוט הערבי-איראני של האיום בעצם יוצר לגיטימציה לדרישות שונות של הממשל האיראני לעולם המערבי.
“האיום האיראני", מעבר לביסוס יחסי הכוחות בין איראן למערב, משמש גם כמבע ביצועי המבצע פעולה של יצירת מצב חירום, בעיקר בישראל. ניתן לראות על פי התגובה של העיתונאי ב"מועצת החכמים" כי המבע הביצועי "האיום האיראני" יכול, בפוטנציה, ליצור, על פי דעתו, לגיטימציה לממשלת חירום בישראל.
מחשבות - אין תגובות »
במקור תגובה שכתבתי לסיפור קצר, נראה שזה עלול לעזור לאנשים, זה עזר לי:
אתה פשוט חייב לשפר את הסגנון שלך. לכתוב יותר כאילו אתה מספר למישהו סיפור, להתחיל בשפה הכי טבעית שאפשר ו"להסתבך" רק כשאתה חושב כשזה נדרש. תרגיל שעוזר לי, למשל, הוא לקרוא את הסיפור שכתבת כאילו אתה לא מכיר אותו. לראות אם אתה מצליח להזדהות עם הדמויות ולזרום עם הקריאה. שלוש נקודות, אגב, אינן נקודה (גם לי לקח זמן ללמוד את זה) ופואנטה יכולה להיות מובנית ביותר ממשפט אחד. המשפטים לא צריכים להיות מסודרים כמאות תשובות יבשות ל-"ואז מה קרה?" דברים לא קורים במקטעים קטנים. פעולות קטנות מרכיבות פעולות גדולות שמרכיבות פעולות גדולות יותר.
עוד משהו שעוזר לי המון הוא לקרוא. לא לקרוא בצורה שכולם קוראים, ברפרוף קל על המילים תוך כדי הבנת הרעיון הכללי, אלא לנסות להבין איך הכותב יוצר את המציאות שלו דרך המילים. מתי הוא משתמש במטאפורות ואיך הוא מתאר את הפנים ואת החוץ. תנסה לקחת קטע מספר שאתה אוהב ולשכתב אותו לדרך שנראה לך שהיית רוצה לראות את הקטע הזה. אם זה לא עובד או שאתה לא בטוח מה אתה רוצה לשפר, תנסה לקחת קטע שלך ולשכתב אותו לצורה דומה לסגנון כתיבה של סופר שאהוב עליך.
בכוונות טובות (ובתקווה שלא בדרך לגיהנום),
דניאל.
*הפוסט, כמובן, מכוון לשני המינים.